CHRISTINE也嘗試積極推荐,並介紹我該商品優缺點。還有去各大拍賣網站RUTEN露天、YAHOO拍賣收集商品資料!因為我自己也想要了解台灣文學英譯叢刊(No. 42):王禎和專輯,所以到處尋找資訊做功課.CHRISTINE不吝嗇分享他的生活點點滴滴;包括網路上購買的任何東西.台灣文學英譯叢刊(No. 42):王禎和專輯 等好久終於開賣了超讚的啦! |
|
售價:379
|
包含更進一步圖文資訊的介紹!點擊圖片或文字可以進到更詳細購物推薦網站~網路購物EC是擋不住的趨勢,可以方便比價只要用功通常都能買到相對便宜的商品!希望我整理的資料能對我大家PATRICK有幫助。台灣文學英譯叢刊(No. 42):王禎和專輯也有些網路上部落客的評價也值得我們參考.我有去遍尋各大購物網站momo購物、yahoo奇摩購物、博客來、PChome線上購物、ibon mart搜尋優惠價格! |
|
詳細資料ISBN:9789863502845 叢書系列:台灣文學英譯叢刊 規格:平裝 / 256頁 / 14 X 21 X 1.5 CM / 普通級/ 單色印刷 / 初版 出版地:台灣 內容簡介 本輯以王禎和的短篇小說為主題,除了凸顯王禎和於台灣文學史上作為鄉土文學的先驅地位,也旨在向英語讀者譯介其具台灣鄉土特色的系列作品。本輯特邀臺大外文系鄭恆雄教授擔任客座編輯,撰寫〈導論〉並選擇英譯的作品:〈那一年冬天〉、〈兩隻老虎〉、〈小林來台北〉、〈伊會唸咒〉、〈素蘭要出嫁〉、〈老鼠捧茶請人客〉,以及〈素蘭小姐要出嫁──終身大事〉。前述七篇王禎和之原著則分別由長期耕耘台灣文學英譯的黃瑛姿、葛浩文(HOWARD GOLDBLATT)、林麗君、陶忘機(JOHN BALCOM)、古芃(BERT M. SCRUGGS)以及台灣學者董崇選、強永傑擔綱譯出。
THE LATEST SPECIAL ISSUE OF TAIWAN LITERATURE: ENGLISH TRANSLATION SERIES FOCUSES ON THE SHORT STORIES WRITTEN BY WANG CHEN-HO NOT ONLY TO REVEAL HIS LEADING ROLE IN THE NATIVIST LITERATURE THAT ROSE IN TAIWAN DURING THE 1990S, BUT TO INTRODUCE HIS WORKS IN THE UNIQUE LOCAL LANGUAGE OF TAIWAN FOR ENGLISH LANGUAGE READERS. IN THIS SPECIAL ISSUE ON WANG CHEN-HO, SEVEN STORIES WERE SELECTED FOR TRANSLATION: “THE WINTER THAT YEAR,” “TWO TIGERS,” “LITTLE LIN COMES TO TAIPEI,” “SHE REALLY CAN PUT CURSES ON PEOPLE,” “SULAN’S GONNA GET MARRIED,” “THE MOUSE SERVES A GUEST TEA,” AND “MISS SULAN’S GONNA GET MARRIED—A LIFETIME OF MARITAL BLISS.” THESE SEVEN STORIES SPAN THE TWO PERIODS OF WANG’S WORKS MENTIONED ABOVE. THE FIRST FIVE BELONG TO THE FIRST PERIOD OF NATURALISM, WHILE THE LAST TWO BREAK AWAY FROM NATURALISM TO EMBRACE BROADER THEMES, EVEN CONTAINING A LOT OF COMEDY, AS IN THE FINAL STORY, “MISS SULAN’S GONNA GET MARRIED—A LIFETIME OF MARITAL BLISS.”
|
詳細商品說明 |
資料來源:博客來
l18b07r 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表